< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!

< Zaburi 116 >