< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
I, said in mine alarm, All men, are false!
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!

< Zaburi 116 >