< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
I 'ahav ·affectionately love· Adonai, because he sh'ma ·hears obeys· my voice, and my cries for mercy.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol ·Place of the dead· got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Then I called on Adonai’s name: “Adonai, I beg you, deliver my soul.”
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Adonai is gracious and righteous. Yes, our God is racham ·merciful love·.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Adonai preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Teshuvah ·Completely return· to your rest, my soul, for Adonai has dealt bountifully with you.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
I will walk before Adonai in the land of the living.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
I trusted, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
I said in my haste, “All men are liars.”
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
What will I give to Adonai for all his benefits toward me?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
I will take the cup of yishu'ah ·salvation·, and call on Adonai’s name.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Precious in Adonai’s sight is the death of his saints.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Adonai, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant. You have freed me from my chains.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Adonai’s name.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
I will pay my vows to Adonai, yes, in the presence of all his people,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
in the courts of Adonai’s house, in the middle of you, Jerusalem [City of peace]. Halleluyah ·praise Yah·!

< Zaburi 116 >