< Zaburi 116 >
1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!