< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
I will walk before YHWH in the land of the living.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.

< Zaburi 116 >