< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!

< Zaburi 116 >