< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
No a nosotros, Yahvé, no a nosotros, pero a tu nombre dale gloria, por tu amorosa bondad, y por tu verdad.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
¿Por qué han de decir las naciones, “¿Dónde está su Dios, ahora?”
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Pero nuestro Dios está en los cielos. Hace lo que le da la gana.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Sus ídolos son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Tienen boca, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Tienen oídos, pero no oyen. Tienen nariz, pero no huelen.
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Tienen manos, pero no sienten. Tienen pies, pero no caminan, tampoco hablan por la garganta.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Los que los hagan serán como ellos; sí, todos los que confían en ellos.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
¡Israel, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
¡Casa de Aarón, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
¡Tú que temes a Yahvé, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Yahvé se acuerda de nosotros. Nos bendecirá. Él bendecirá a la casa de Israel. Él bendecirá la casa de Aarón.
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
Él bendecirá a los que temen a Yahvé, tanto pequeñas como grandes.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
Que Yahvé te aumente más y más, usted y sus hijos.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Bendito seas por Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
Los cielos son los cielos de Yahvé, pero ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Los muertos no alaban a Yah, ni a los que se hunden en el silencio,
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
pero bendeciremos a Yah, desde este momento y para siempre. ¡Alabado sea Yah!