< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!