< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Der HERR denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!