< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Not to us O Yahweh not to us for to name your ascribe glory on covenant loyalty your on faithfulness your.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Why? will they say the nations where? please [is] God their.
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
And God our [is] in the heavens all that he desires he does.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Idols their [are] silver and gold [the] work of [the] hands of humankind.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
A mouth [belongs] to them and not they speak eyes [belong] to them and not they see.
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Ears [belong] to them and not they hear a nose [belongs] to them and not they smell!
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Hands their - and not they feel! feet their and not they walk not they make a sound with throat their.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Like them they will be [those who] make them every [one] who [is] trusting in them.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O Israel trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O house of Aaron trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O [those] fearing Yahweh trust in Yahweh [is] help their and shield their he.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Yahweh he has remembered us he will bless he will bless [the] house of Israel he will bless [the] house of Aaron.
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
He will bless [those] fearing Yahweh small with great.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
May he add Yahweh to you to you and to children your.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
[be] blessed You by Yahweh [the] maker of heaven and earth.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
The heavens [are] heavens of Yahweh and the earth he has given to [the] children of humankind.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Not the dead they will praise Yahweh and not all [those who] go down of silence.
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
And we - we will bless Yahweh from now and until perpetuity praise Yahweh.