< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Not for our sake, O Lord, not for our sake, but unto thy name give glory, for the sake of thy kindness, for the sake of thy truth.
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Wherefore should the nations say, Where now is their God?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Whereas our God is in the heavens: whatsoever he desireth hath he done.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Their idols are sliver and gold, the work of the hands of man.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
A mouth they have, but speak not; eyes they have, but see not;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Ears they have, but hear not; a nose they have, but smell not.
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
They have hands, but they touch not; they have feet, but they walk not: nor do they give any utterance by their throat.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O Israel, trust thou in the Lord—he is their help and their shield.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
O house of Aaron, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Ye that fear the Lord, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
The Lord hath even been mindful of us, he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
He will bless those that fear the Lord, the small together with the great.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
May the Lord increase you more and more, you and your children.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Blessed are ye of the Lord, who made heaven and earth.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
The heavens are the heavens of the Lord; but the earth hath he given to the children of men.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Not the dead can praise the Lord, nor all those that go down into the silence [of death].
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
But as for us, we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Hallelujah.