< Zaburi 114 >

1 Wakati Israeli walipotoka Misri, nyumba ya Yakobo kutoka kwa watu wa lugha ngeni,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 Yuda alifanywa makao matakatifu ya Mungu, Israeli akawa milki yake.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Bahari ilitazama ikakimbia, Yordani ulirudi nyuma,
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 milima ilirukaruka kama kondoo dume, vilima kama wana-kondoo.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Ee bahari, ni nini kilichokufanya ukakimbia, nawe, ee Yordani, ukarudi nyuma,
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 enyi milima mkarukaruka kama kondoo dume, enyi vilima, kama wana-kondoo?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 Ee dunia, tetemeka mbele za Bwana, mbele za Mungu wa Yakobo,
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 aliyegeuza mwamba kuwa dimbwi la maji, mwamba mgumu kuwa chemchemi za maji.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< Zaburi 114 >