< Zaburi 112 >

1 Msifuni Bwana. Heri mtu yule amchaye Bwana, mtu yule apendezwaye sana na amri zake.
Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
2 Watoto wake watakuwa wenye uwezo katika nchi, kizazi cha watu waadilifu kitabarikiwa.
Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
3 Nyumbani mwake kuna mali na utajiri, haki yake hudumu milele.
Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
4 Hata gizani nuru humzukia mtu mwadilifu, yule mwenye rehema, huruma na haki.
För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
5 Mema yatamjia mtu yule aliye mkarimu na mwenye kukopesha bila riba, anayefanya mambo yake kwa haki.
Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
6 Hakika hatatikisika kamwe, mtu mwenye haki atakumbukwa milele.
Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
7 Hataogopa habari mbaya, moyo wake ni thabiti, ukimtegemea Bwana.
För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
8 Moyo wake ni salama, hatakuwa na hofu, mwishoni ataona ushindi dhidi ya adui zake.
Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
9 Ametawanya vipawa vyake kwa ukarimu akawapa maskini; haki yake hudumu milele; pembe yake itatukuzwa kwa heshima.
Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
10 Mtu mwovu ataona na kuchukizwa, atasaga meno yake na kutoweka, kutamani kwa mtu mwovu kutaishia patupu.
Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Zaburi 112 >