< Zaburi 111 >

1 Msifuni Bwana. Nitamtukuza Bwana kwa moyo wangu wote, katika baraza la wanyofu na katika kusanyiko.
Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben.
2 Kazi za Bwana ni kuu, wote wanaopendezwa nazo huzitafakari.
Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
3 Kazi zake zimejaa fahari na utukufu, haki yake hudumu daima.
Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
4 Amefanya maajabu yake yakumbukwe, Bwana ni mwenye neema na huruma.
Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
5 Huwapa chakula wale wanaomcha, hulikumbuka agano lake milele.
Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké.
6 Amewaonyesha watu wake uwezo wa kazi zake, akiwapa nchi za mataifa mengine.
Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét.
7 Kazi za mikono yake ni za uaminifu na haki, mausia yake yote ni ya kuaminika.
Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes.
8 Zinadumu milele na milele, zikifanyika kwa uaminifu na unyofu.
Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak.
9 Aliwapa watu wake ukombozi, aliamuru agano lake milele: jina lake ni takatifu na la kuogopwa.
Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve.
10 Kumcha Bwana ndicho chanzo cha hekima, wote wanaozifuata amri zake wana busara. Sifa zake zadumu milele.
A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

< Zaburi 111 >