< Zaburi 109 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Ee Mungu, ambaye ninakusifu, usiwe kimya,
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 kwa maana watu waovu na wadanganyifu wamefungua vinywa vyao dhidi yangu; wasema dhidi yangu kwa ndimi za udanganyifu.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Wamenizunguka kwa maneno ya chuki, wananishambulia bila sababu.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Wanachonilipa badala ya urafiki wangu ni kunishtaki, lakini mimi ninawaombea.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 Wananilipiza mabaya kwa mema, chuki badala ya urafiki wangu.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Agiza mtu mwovu ampinge, mshtaki asimame mkono wake wa kuume.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Anapohukumiwa, apatikane na hatia, nayo maombi yake yamhukumu.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Siku zake za kuishi na ziwe chache, nafasi yake ya uongozi ichukuliwe na mtu mwingine.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Watoto wake na waachwe yatima, mke wake na awe mjane.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Watoto wake na watangetange wakiomba, na wafukuzwe kwenye magofu ya nyumba zao.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Mtu anayemdai na ateke vyote alivyo navyo, matunda ya kazi yake yatekwe nyara na wageni.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Asiwepo mtu yeyote wa kumtendea mema wala wa kuwahurumia yatima wake.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Uzao wake na ukatiliwe mbali, majina yao yafutike katika kizazi kifuatacho.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Maovu ya baba zake na yakumbukwe mbele za Bwana, dhambi ya mama yake isifutwe kamwe.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Dhambi zao na zibaki daima mbele za Bwana, ili apate kukatilia mbali kumbukumbu lao duniani.
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 Kwa maana kamwe hakuweza kutenda wema, bali alimfukuza mnyonge na mhitaji, aliwafanyia jeuri wahitaji na waliovunjika moyo.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Alipenda kulaani, nayo laana ikampata; hakupenda kubariki, kwa hiyo baraka na ikae mbali naye.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Alivaa kulaani kama vazi lake, nayo laana ikamwingia mwilini mwake kama maji, kwenye mifupa yake kama mafuta.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Na iwe kama joho alilozungushiwa, kama mshipi aliofungiwa daima.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Haya na yawe malipo ya Bwana kwa washtaki wangu, kwa wale wanaoninenea mabaya.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Lakini wewe, Ee Bwana Mwenyezi, unitendee wema kwa ajili ya jina lako, uniokoe kwa wema wa pendo lako.
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 Maana mimi ni maskini na mhitaji, moyo wangu umejeruhiwa ndani yangu.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Ninafifia kama kivuli cha jioni, nimerushwa-rushwa kama nzige.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Magoti yangu yamelegea kwa kufunga, mwili wangu umedhoofika na kukonda.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Nimekuwa kitu cha kudharauliwa kwa washtaki wangu, wanionapo, hutikisa vichwa vyao.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Ee Bwana, Mungu wangu nisaidie, niokoe sawasawa na upendo wako.
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 Watu na wafahamu kuwa ni mkono wako, kwamba wewe, Ee Bwana, umetenda hili.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Wanaweza kulaani, lakini wewe utabariki, watakaposhambulia wataaibishwa, lakini mtumishi wako atashangilia.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Washtaki wangu watavikwa fedheha, na kufunikwa na aibu kama joho.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Kwa kinywa changu nitamtukuza sana Bwana, katika umati mkubwa nitamsifu.
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 Kwa maana husimama mkono wa kuume wa mhitaji, kuokoa maisha yake kutoka kwa wale wanaomhukumu.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his

< Zaburi 109 >