< Zaburi 108 >

1 Wimbo. Zaburi ya Daudi. Ee Mungu, moyo wangu ni thabiti; nitaimba na kusifu kwa moyo wangu wote.
大卫的诗歌。 神啊,我心坚定; 我口要唱诗歌颂!
2 Amka, kinubi na zeze! Nitayaamsha mapambazuko.
琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
3 Nitakusifu wewe, Ee Bwana, katikati ya mataifa; nitaimba habari zako, katikati ya jamaa za watu.
耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你!
4 Kwa maana upendo wako ni mkuu, ni juu kuliko mbingu; uaminifu wako unazifikia anga.
因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
5 Ee Mungu, utukuzwe juu ya mbingu, utukufu wako na uenee duniani kote.
神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
6 Tuokoe na utusaidie kwa mkono wako wa kuume, ili wale uwapendao wapate kuokolewa.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
7 Mungu amenena kutoka patakatifu pake: “Nitaigawa Shekemu kwa ushindi na kulipima Bonde la Sukothi.
神已经指着他的圣洁说: 我要欢乐;我要分开示剑, 丈量疏割谷。
8 Gileadi ni yangu, Manase ni yangu, Efraimu ni kofia yangu ya chuma, nayo Yuda ni fimbo yangu ya utawala.
基列是我的; 玛拿西是我的; 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖;
9 Moabu ni sinia langu la kunawia, juu ya Edomu natupa kiatu changu; nashangilia kwa kushindwa kwa Ufilisti.”
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋; 我必因胜非利士呼喊。
10 Ni nani atakayenipeleka hadi mji wenye ngome? Ni nani atakayeniongoza hadi nifike Edomu?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
11 Ee Mungu, si ni wewe uliyetukataa sisi, na hutoki tena na majeshi yetu?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
12 Tuletee msaada dhidi ya adui, kwa maana msaada wa mwanadamu haufai kitu.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
13 Kwa msaada wa Mungu tutapata ushindi, naye atawaponda adui zetu.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Zaburi 108 >