< Zaburi 107 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa yeye ni mwema, upendo wake wadumu milele.
Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
2 Waliokombolewa wa Bwana na waseme hivi, wale aliowaokoa kutoka mkono wa adui,
Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
3 wale aliowakusanya kutoka nchi mbalimbali, kutoka mashariki na magharibi, kutoka kaskazini na kusini.
Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
4 Baadhi yao walitangatanga jangwani, hawakuona njia ya kuwafikisha mji ambao wangeweza kuishi.
Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
5 Walikuwa na njaa na kiu, nafsi zao zikadhoofika.
Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
6 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
7 Akawaongoza kwa njia iliyo sawa hadi mji ambao wangeweza kuishi.
И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
8 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu,
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
9 kwa maana yeye humtosheleza mwenye kiu, na kumshibisha mwenye njaa kwa vitu vyema.
Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
10 Wengine walikaa gizani na katika huzuni kuu, wafungwa wakiteseka katika minyororo,
Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
11 kwa sababu walikuwa wameasi dhidi ya maneno ya Mungu na kudharau shauri la Aliye Juu Sana.
Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
12 Aliwatumikisha kwa kazi ngumu; walijikwaa na hapakuwepo yeyote wa kuwasaidia.
Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
13 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
14 Akawatoa katika giza na huzuni kuu na akavunja minyororo yao.
Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
15 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu,
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
16 kwa kuwa yeye huvunja malango ya shaba na kukata mapingo ya chuma.
Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
17 Wengine wakawa wapumbavu kutokana na uasi wao, wakapata mateso kwa sababu ya uovu wao.
Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
18 Wakachukia kabisa vyakula vyote, wakakaribia malango ya mauti.
Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
19 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
20 Akalituma neno lake na kuwaponya, akawaokoa kutoka maangamizo yao.
Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
21 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
22 Na watoe dhabihu za kushukuru, na wasimulie matendo yake kwa nyimbo za furaha.
И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
23 Wengine walisafiri baharini kwa meli, walikuwa wafanyabiashara kwenye maji makuu.
Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
24 Waliziona kazi za Bwana, matendo yake ya ajabu kilindini.
Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
25 Kwa maana alisema na kuamsha tufani iliyoinua mawimbi juu.
Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
26 Yakainuka juu mbinguni, yakashuka chini hadi vilindini, katika hatari hii ujasiri wao uliyeyuka.
Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
27 Walipepesuka na kuyumbayumba kama walevi, ujanja wao ukafikia ukomo.
Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
28 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawatoa kwenye taabu yao.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
29 Akatuliza dhoruba kwa mnongʼono, mawimbi ya bahari yakatulia.
Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
30 Walifurahi ilipokuwa shwari, naye akawaongoza hadi bandari waliyoitamani.
Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
31 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
32 Na wamtukuze yeye katika kusanyiko la watu, na wamsifu katika baraza la wazee.
Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
33 Yeye aligeuza mito kuwa jangwa, chemchemi za maji zitiririkazo kuwa ardhi yenye kiu,
Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
34 nchi izaayo ikawa ya chumvi isiyofaa, kwa sababu ya uovu wa wale walioishi humo.
Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
35 Aligeuza jangwa likawa madimbwi ya maji, nayo ardhi kame kuwa chemchemi za maji zitiririkazo;
Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
36 aliwaleta wenye njaa wakaishi humo, nao wakajenga mji wangeweza kuishi.
И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
37 Walilima mashamba na kupanda mizabibu, nayo ikazaa matunda mengi,
Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
38 Mungu aliwabariki, hesabu yao ikaongezeka sana, wala hakuruhusu mifugo yao kupungua.
Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
39 Kisha hesabu yao ilipungua, na walinyenyekeshwa kwa kuonewa, maafa na huzuni.
Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
40 Yeye ambaye huwamwagia dharau wakuu, aliwafanya watangetange nyikani isiyo na njia.
Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
41 Lakini yeye aliwainua wahitaji katika taabu zao, na kuongeza jamaa zao kama makundi ya kondoo.
Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
42 Wanyofu wataona na kufurahi, lakini waovu wote watafunga vinywa vyao.
Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
43 Yeyote aliye na hekima, ayasikie mambo haya, na atafakari upendo mkuu wa Bwana.
Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.

< Zaburi 107 >