< Zaburi 107 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa yeye ni mwema, upendo wake wadumu milele.
“Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
2 Waliokombolewa wa Bwana na waseme hivi, wale aliowaokoa kutoka mkono wa adui,
Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 wale aliowakusanya kutoka nchi mbalimbali, kutoka mashariki na magharibi, kutoka kaskazini na kusini.
And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Baadhi yao walitangatanga jangwani, hawakuona njia ya kuwafikisha mji ambao wangeweza kuishi.
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
5 Walikuwa na njaa na kiu, nafsi zao zikadhoofika.
Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
6 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
7 Akawaongoza kwa njia iliyo sawa hadi mji ambao wangeweza kuishi.
And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
8 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu,
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 kwa maana yeye humtosheleza mwenye kiu, na kumshibisha mwenye njaa kwa vitu vyema.
For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
10 Wengine walikaa gizani na katika huzuni kuu, wafungwa wakiteseka katika minyororo,
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 kwa sababu walikuwa wameasi dhidi ya maneno ya Mungu na kudharau shauri la Aliye Juu Sana.
Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
12 Aliwatumikisha kwa kazi ngumu; walijikwaa na hapakuwepo yeyote wa kuwasaidia.
And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
13 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
14 Akawatoa katika giza na huzuni kuu na akavunja minyororo yao.
He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
15 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu,
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 kwa kuwa yeye huvunja malango ya shaba na kukata mapingo ya chuma.
For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
17 Wengine wakawa wapumbavu kutokana na uasi wao, wakapata mateso kwa sababu ya uovu wao.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Wakachukia kabisa vyakula vyote, wakakaribia malango ya mauti.
Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
19 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
20 Akalituma neno lake na kuwaponya, akawaokoa kutoka maangamizo yao.
He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
21 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 Na watoe dhabihu za kushukuru, na wasimulie matendo yake kwa nyimbo za furaha.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Wengine walisafiri baharini kwa meli, walikuwa wafanyabiashara kwenye maji makuu.
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 Waliziona kazi za Bwana, matendo yake ya ajabu kilindini.
They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
25 Kwa maana alisema na kuamsha tufani iliyoinua mawimbi juu.
And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
26 Yakainuka juu mbinguni, yakashuka chini hadi vilindini, katika hatari hii ujasiri wao uliyeyuka.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
27 Walipepesuka na kuyumbayumba kama walevi, ujanja wao ukafikia ukomo.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawatoa kwenye taabu yao.
And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
29 Akatuliza dhoruba kwa mnongʼono, mawimbi ya bahari yakatulia.
He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
30 Walifurahi ilipokuwa shwari, naye akawaongoza hadi bandari waliyoitamani.
And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
31 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu.
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 Na wamtukuze yeye katika kusanyiko la watu, na wamsifu katika baraza la wazee.
And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
33 Yeye aligeuza mito kuwa jangwa, chemchemi za maji zitiririkazo kuwa ardhi yenye kiu,
He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 nchi izaayo ikawa ya chumvi isiyofaa, kwa sababu ya uovu wa wale walioishi humo.
A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Aligeuza jangwa likawa madimbwi ya maji, nayo ardhi kame kuwa chemchemi za maji zitiririkazo;
He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 aliwaleta wenye njaa wakaishi humo, nao wakajenga mji wangeweza kuishi.
And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Walilima mashamba na kupanda mizabibu, nayo ikazaa matunda mengi,
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Mungu aliwabariki, hesabu yao ikaongezeka sana, wala hakuruhusu mifugo yao kupungua.
And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
39 Kisha hesabu yao ilipungua, na walinyenyekeshwa kwa kuonewa, maafa na huzuni.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Yeye ambaye huwamwagia dharau wakuu, aliwafanya watangetange nyikani isiyo na njia.
He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
41 Lakini yeye aliwainua wahitaji katika taabu zao, na kuongeza jamaa zao kama makundi ya kondoo.
And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
42 Wanyofu wataona na kufurahi, lakini waovu wote watafunga vinywa vyao.
The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
43 Yeyote aliye na hekima, ayasikie mambo haya, na atafakari upendo mkuu wa Bwana.
Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!

< Zaburi 107 >