< Zaburi 107 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa yeye ni mwema, upendo wake wadumu milele.
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Waliokombolewa wa Bwana na waseme hivi, wale aliowaokoa kutoka mkono wa adui,
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 wale aliowakusanya kutoka nchi mbalimbali, kutoka mashariki na magharibi, kutoka kaskazini na kusini.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 Baadhi yao walitangatanga jangwani, hawakuona njia ya kuwafikisha mji ambao wangeweza kuishi.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Walikuwa na njaa na kiu, nafsi zao zikadhoofika.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 Akawaongoza kwa njia iliyo sawa hadi mji ambao wangeweza kuishi.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu,
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 kwa maana yeye humtosheleza mwenye kiu, na kumshibisha mwenye njaa kwa vitu vyema.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 Wengine walikaa gizani na katika huzuni kuu, wafungwa wakiteseka katika minyororo,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 kwa sababu walikuwa wameasi dhidi ya maneno ya Mungu na kudharau shauri la Aliye Juu Sana.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Aliwatumikisha kwa kazi ngumu; walijikwaa na hapakuwepo yeyote wa kuwasaidia.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 Akawatoa katika giza na huzuni kuu na akavunja minyororo yao.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu,
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 kwa kuwa yeye huvunja malango ya shaba na kukata mapingo ya chuma.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 Wengine wakawa wapumbavu kutokana na uasi wao, wakapata mateso kwa sababu ya uovu wao.
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 Wakachukia kabisa vyakula vyote, wakakaribia malango ya mauti.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawaokoa kutoka taabu yao.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 Akalituma neno lake na kuwaponya, akawaokoa kutoka maangamizo yao.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 Na watoe dhabihu za kushukuru, na wasimulie matendo yake kwa nyimbo za furaha.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 Wengine walisafiri baharini kwa meli, walikuwa wafanyabiashara kwenye maji makuu.
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 Waliziona kazi za Bwana, matendo yake ya ajabu kilindini.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Kwa maana alisema na kuamsha tufani iliyoinua mawimbi juu.
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 Yakainuka juu mbinguni, yakashuka chini hadi vilindini, katika hatari hii ujasiri wao uliyeyuka.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 Walipepesuka na kuyumbayumba kama walevi, ujanja wao ukafikia ukomo.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 Ndipo walipomlilia Bwana katika shida yao, naye akawatoa kwenye taabu yao.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 Akatuliza dhoruba kwa mnongʼono, mawimbi ya bahari yakatulia.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 Walifurahi ilipokuwa shwari, naye akawaongoza hadi bandari waliyoitamani.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Basi na wamshukuru Bwana kwa upendo wake usiokoma, na kwa matendo yake ya ajabu kwa wanadamu.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Na wamtukuze yeye katika kusanyiko la watu, na wamsifu katika baraza la wazee.
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 Yeye aligeuza mito kuwa jangwa, chemchemi za maji zitiririkazo kuwa ardhi yenye kiu,
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 nchi izaayo ikawa ya chumvi isiyofaa, kwa sababu ya uovu wa wale walioishi humo.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Aligeuza jangwa likawa madimbwi ya maji, nayo ardhi kame kuwa chemchemi za maji zitiririkazo;
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 aliwaleta wenye njaa wakaishi humo, nao wakajenga mji wangeweza kuishi.
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Walilima mashamba na kupanda mizabibu, nayo ikazaa matunda mengi,
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 Mungu aliwabariki, hesabu yao ikaongezeka sana, wala hakuruhusu mifugo yao kupungua.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 Kisha hesabu yao ilipungua, na walinyenyekeshwa kwa kuonewa, maafa na huzuni.
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 Yeye ambaye huwamwagia dharau wakuu, aliwafanya watangetange nyikani isiyo na njia.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Lakini yeye aliwainua wahitaji katika taabu zao, na kuongeza jamaa zao kama makundi ya kondoo.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Wanyofu wataona na kufurahi, lakini waovu wote watafunga vinywa vyao.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Yeyote aliye na hekima, ayasikie mambo haya, na atafakari upendo mkuu wa Bwana.
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?