< Zaburi 106 >

1 Msifuni Bwana. Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Rumbidzai Jehovha. Vongai Jehovha, nokuti akanaka; nokuti rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Ni nani awezaye kusimulia matendo makuu ya Bwana au kutangaza kikamilifu sifa zake?
Ndianiko angaparidza mabasa aJehovha esimba, kana kureva kurumbidzwa kwake kwose?
3 Heri wale wanaodumisha haki, ambao daima wanafanya yaliyo mema.
Vakaropafadzwa vanochengeta kururamisira, vanogara vachiita zvakarurama.
4 Ee Bwana, unikumbuke unapowatendea mema watu wako, uwe msaada wangu unapowaokoa,
Ndirangarirei, imi Jehovha, pamunoratidza nyasha kuvanhu venyu, pamunovaponesa, mundibatsirewo,
5 ili niweze kufurahia mafanikio ya wateule wako, niweze kushiriki katika furaha ya taifa lako, na kuungana na urithi wako katika kukusifu.
kuti ndifadzwe nokubudirira kwavasanangurwa venyu, kuti ndigovane pamufaro wavanhu venyu, uye ndibatane nenhaka yenyu pakurumbidza.
6 Tumetenda dhambi, kama vile baba zetu walivyotenda, tumekosa na tumetenda uovu.
Takatadza, sezvakaita madzibaba edu; takaita zvakaipa uye takaita mabasa akaipa.
7 Wakati baba zetu walipokuwa Misri, hawakuzingatia maajabu yako, wala hawakukumbuka wingi wa fadhili zako, bali waliasi kando ya bahari, Bahari ya Shamu.
Madzibaba edu paakanga ari muIjipiti, havana kumbofunga nezvezvishamiso zvenyu; havana kurangarira tsitsi dzenyu zhinji, asi vakakumukirai pagungwa, iro Gungwa Dzvuku.
8 Hata hivyo aliwaokoa kwa ajili ya jina lake, ili apate kudhihirisha uweza wake mkuu.
Kunyange zvakadaro akavaponesa nokuda kwezita rake, kuti simba rake guru rizivikanwe.
9 Alikemea Bahari ya Shamu, nayo ikakauka, akawaongoza katika vilindi vyake kama vile jangwani.
Akarayira Gungwa Dzvuku iro rikapwa; uye akavafambisa napakadzika sevanopfuura nomugwenga.
10 Aliwaokoa mikononi mwa adui; kutoka mikononi mwa adui aliwakomboa.
Akavaponesa kubva muruoko rwomuvengi; akavadzikinura kubva muruoko rwomuvengi.
11 Maji yaliwafunika adui zao, hakunusurika hata mmoja.
Mvura zhinji yakafukidza vadzivisi vavo; hakuna mumwe wavo akapona.
12 Ndipo walipoamini ahadi zake, nao wakaimba sifa zake.
Ipapo vakatenda vimbiso dzake vakaimba vachimurumbidza.
13 Lakini mara walisahau aliyowatendea, wala hawakungojea shauri lake.
Asi vakakurumidza kukanganwa zvaakanga aita, uye vakasamirira kurayira kwake.
14 Jangwani walitawaliwa na tamaa zao, walimjaribu Mungu nyikani.
Havana kuzvidzora pakukara kwavo mugwenga; vakaedza Mwari murenje.
15 Kwa hiyo aliwapa kile walichoomba, lakini akatuma juu yao ugonjwa wa kudhoofisha.
Saka akavapa zvavakakumbira, asi akatuma chirwere chinopedza muviri pamusoro pavo.
16 Kambini walimwonea wivu Mose, na pia Aroni aliyekuwa amewekwa wakfu kwa Bwana.
Vakaitira Mozisi godo mumusasa, naAroni, akanga akatsaurirwa kuna Jehovha.
17 Ardhi ilifunguka ikawameza Dathani, ikawazika Abiramu na kundi lake.
Nyika yakazaruka ikamedza Dhatani; ikaviga boka raAbhiramu.
18 Moto uliwaka katikati ya wafuasi wao, mwali wa moto uliwateketeza waovu.
Moto wakapfuta pakati pavateveri vavo; murazvo ukaparadza vakaipa.
19 Huko Horebu walitengeneza ndama, na kuabudu sanamu ya kusubu kwa chuma.
Vakaumba mhuru paHorebhi, vakanamata chifananidzo chakaumbwa.
20 Waliubadilisha Utukufu wao kwa sanamu ya fahali, ambaye hula majani.
Vakatsinhanisa kubwinya kwavo nomufananidzo wehando, inodya uswa.
21 Walimsahau Mungu aliyewaokoa, aliyekuwa ametenda mambo makuu huko Misri,
Vakakanganwa Mwari akavaponesa, uyo akanga aita zvinhu zvikuru muIjipiti,
22 miujiza katika nchi ya Hamu na mambo ya kutisha huko Bahari ya Shamu.
mabasa anoshamisa munyika yaHamu namabasa anotyisa paGungwa Dzvuku.
23 Kwa hiyo alisema kwamba angewaangamiza: kama Mose mteule wake, asingesimama kati yao na Mungu kuizuia ghadhabu yake kuwaangamiza.
Saka akati, achavaparadza, dai Mozisi, musanangurwa wake, asina kumira pamberi pake kuti adzore hasha dzake pakuvaparadza.
24 Kisha waliidharau ile nchi nzuri, hawakuiamini ahadi yake.
Ipapo vakazvidza nyika inofadza; havana kutenda zvaakavimbisa.
25 Walinungʼunika ndani ya mahema yao, wala hawakumtii Bwana.
Vakanyunyuta vari mumatende avo vakasateerera Jehovha.
26 Kwa hiyo akaapa kwa mkono ulioinuliwa kwamba atawafanya waanguke jangwani,
Saka akapika akasimudza ruoko rwake kuti achavaparadza murenje,
27 kuwatawanya wazao wao waanguke miongoni mwa mataifa, na kuwatawanya katika nchi zote.
achaparadza zvizvarwa zvavo pakati pendudzi, agovaparadzira munyika dzose.
28 Walijifunga nira na Baali wa Peori, wakala dhabihu zilizotolewa kwa miungu isiyo na uhai.
Vakazvibatanidza pamwe chete naBhaari wePeori, uye vakadya zvibayiro zvakabayirwa vamwari vakafa.
29 Waliichochea hasira ya Bwana, wakamkasirisha kwa matendo yao maovu, nayo tauni ikazuka katikati yao.
Vakatsamwisa Jehovha namabasa avo akaipa, uye denda rikavapo pakati pavo.
30 Lakini Finehasi alisimama na kuingilia kati, nayo tauni ikazuiliwa.
Asi Finehasi akasimuka, akaita zvakarurama, denda rikaguma.
31 Hili likahesabiwa kwake haki, kwa vizazi visivyo na mwisho vijavyo.
Izvozvo zvakanzi kwaari kururama kusvikira kuzvizvarwa nezvizvarwa nokusingaperi.
32 Kwenye maji ya Meriba, walimkasirisha Bwana, janga likampata Mose kwa sababu yao;
Vakatsamwisa Jehovha pamvura zhinji yeMeribha, uye Mozisi akaoneswa nhamo nokuda kwavo;
33 kwa maana walimwasi Roho wa Mungu, na maneno yasiyofaa yakatoka midomoni kwa Mose.
nokuti vakamukira Mweya waMwari, Mozisi akataura nehasha nomuromo wake.
34 Hawakuyaangamiza yale mataifa kama Bwana alivyowaagiza,
Havana kuparadza marudzi sokurayirwa kwavakaitwa naJehovha,
35 bali walijichanganya na mataifa na wakazikubali desturi zao.
asi vakavhengana nendudzi, vakatora tsika dzavo.
36 Waliabudu sanamu zao, zikawa mtego kwao.
Vakanamata zvifananidzo zvavo, izvo zvakazova musungo kwavari.
37 Wakawatoa wana wao na binti zao dhabihu kwa mashetani.
Vakabayira vanakomana vavo navanasikana vavo kumadhimoni.
38 Walimwaga damu isiyo na hatia, damu za wana wao na binti zao, ambao waliwatoa dhabihu kwa sanamu za Kanaani, nayo nchi ikanajisika kwa damu zao.
Vakateura ropa risina mhosva, iro ropa ravanakomana vavo neravanasikana vavo, vavakabayira kuzvifananidzo zveKenani, nyika ikasvibiswa neropa ravo.
39 Wakajinajisi wenyewe kwa yale waliyotenda; kwa matendo yao wenyewe wakajifanyia ukahaba.
Vakazvisvibisa nezvavakaita; vakazviitisa ufeve namabasa avo.
40 Kwa hiyo Bwana akawakasirikia watu wake na akauchukia sana urithi wake.
Naizvozvo Jehovha akatsamwira vanhu vake, akasema nhaka yake.
41 Akawakabidhi kwa mataifa na adui zao wakawatawala.
Akavaisa mumaoko endudzi, uye vakatongwa navavengi vavo.
42 Adui zao wakawaonea na kuwatia chini ya mamlaka yao.
Vavengi vavo vakavadzvinyirira, uye vakavaisa pasi pesimba ravo.
43 Mara nyingi aliwaokoa lakini walikuwa wamezama kwenye uasi, nao wakajiharibu katika dhambi zao.
Akavarwira kakawanda, asi ivo vakanga vakarerekera pakumumukira vakaparadzwa muchivi chavo.
44 Lakini akaangalia mateso yao wakati aliposikia kilio chao;
Asi akatarisa kutambudzika kwavo paakanzwa kuchema kwavo;
45 kwa ajili yao akakumbuka agano lake, na kutokana na upendo wake mkuu akapooza hasira yake.
akarangarira sungano yake nokuda kwavo, uye akazvidemba nokuda kworudo rwake rukuru.
46 Akawafanya wahurumiwe na wote waliowashikilia mateka.
Akaita kuti vanzwirwe tsitsi navose vakavatapa.
47 Ee Bwana Mungu wetu, tuokoe. Tukusanye tena kutoka kwa mataifa, ili tuweze kulishukuru jina lako takatifu, na kushangilia katika sifa zako.
Tiponesei, imi Jehovha Mwari wedu, uye mutiunganidze kubva kundudzi, kuti tigovonga zita renyu dzvene. Tigofara mukurumbidzwa kwenyu.
48 Atukuzwe Bwana, Mungu wa Israeli, tangu milele na hata milele. Watu wote na waseme, “Amen!” Msifuni Bwana.
Jehovha ngaarumbidzwe, iye Mwari waIsraeri, kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi. Vanhu vose ngavati, “Ameni!” Rumbidzai Jehovha.

< Zaburi 106 >