< Zaburi 103 >
1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
Не гневи се једнако, нити се довека срди.
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!