< Zaburi 103 >

1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Zaburi 103 >