< Zaburi 103 >

1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Zaburi 103 >