< Zaburi 103 >

1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!

< Zaburi 103 >