< Zaburi 103 >
1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.