< Zaburi 103 >
1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
Mar Daudi. Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya; chunya maiye duto mondo opak nyinge maler.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya, kendo kik wiyi wil gi konyruok mochiwo,
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
en ema oweyoni richoni duto kendo ochango tuocheni duto,
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
oreso ngimani kogolo e bur matut kendo osidhi gihera kod kech,
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
oromo chunyi gi gik mabeyo momiyo tin-ni osiko nyien ka mar ongo.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
Jehova Nyasaye timo gik makare kendo otimo maber ne joma isando duto.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
Nonyiso Musa timbe mane ochano timo, nomiyo jo-Israel oneno timbene.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
Jehova Nyasaye kecho ji kendo ongʼwon, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
Ok osik komanyo ketho kuom ji, bende ok okan mirimbe nyaka chiengʼ;
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
ok otimnwa mowinjore gi richowa bende ok ochulwa kaluwore gi kethowa.
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
Nimar kaka polo ni malo moyombo piny, e kaka herane duongʼ ne joma omiye luor;
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
mana kaka wuok chiengʼ bor gi podho chiengʼ, e kaka osepogowa mabor gi kethowa.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
Mana kaka wuoro kecho nyithinde, e kaka Jehova Nyasaye kecho joma omiye luor;
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
nimar ongʼeyo kaka ochweyowa, ongʼeyo e pache ni wan mana buch lowo.
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
Dhano to ndalone chalo gi lum, oloth piyo ka maua mopidhi;
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
to ka yamo okudhe matin nono to kare orumo, kendo ok chak pare.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
(Hera) ma Jehova Nyasaye oherogo joma omiye luor, to osiko manyaka chiengʼ, kendo osiko otimo maber ne nyithind nyithindgi,
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
ma gin joma orito singruokne kendo jogo maparo mondo orit chikene.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
Jehova Nyasaye osechungo lochne e polo, kendo lochne orito ji duto.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
Pakuru Jehova Nyasaye, un malaikane duto, un joge maroteke matimo kaka odwaro, kendo matimo kaka owacho.
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Pakuru Jehova Nyasaye, un jopolo duto, un jotichne matimo dwarone.
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
Pakuru Jehova Nyasaye, un gik moko duto mochweyo, manie bwo lochne kuonde duto. Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya.