< Zaburi 103 >
1 Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.