< Zaburi 10 >
1 Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
2 Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
3 Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
4 Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
5 Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
6 Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
7 Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
8 Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
9 Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
10 Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
11 Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
12 Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
13 Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
14 Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
15 Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
16 Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
17 Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
18 ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.
Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.