< Zaburi 10 >

1 Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
2 Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
3 Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
4 Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: “не взыщет”; во всех помыслах его: “нет Бога!”
5 Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
6 Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
говорит в сердце своем: “не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла”;
7 Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
8 Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
9 Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
10 Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
11 Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
говорит в сердце своем: “забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда”.
12 Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
13 Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: “Ты не взыщешь”?
14 Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
15 Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
16 Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
17 Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
18 ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.
чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.

< Zaburi 10 >