< Zaburi 10 >
1 Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning the LORD.
4 Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
5 Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
7 Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
10 Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
12 Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
Arise, LORD. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
13 Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
14 Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
The LORD is King forever and ever. The nations have perished from his land.
17 Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.