< Zaburi 10 >

1 Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
2 Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
3 Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
4 Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
5 Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
6 Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
7 Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8 Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
9 Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
10 Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
11 Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
12 Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
13 Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
14 Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
15 Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16 Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
17 Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
18 ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.
To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!

< Zaburi 10 >