< Zaburi 10 >

1 Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
His ways are profane at all times; your judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
13 Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.

< Zaburi 10 >