< Mithali 8 >
1 Je, hekima haitani? Je, ufahamu hapazi sauti?
Inhlakanipho kayimemezi yini, lokuqedisisa kukhuphe ilizwi lakho?
2 Juu ya miinuko karibu na njia, penye njia panda, ndipo asimamapo;
Engqongeni yezindawo eziphakemeyo, ngasendleleni, phakathi kwezindlela kumi.
3 kando ya malango yaelekeayo mjini, kwenye maingilio, hulia kwa sauti kubwa, akisema:
Eceleni kwamasango, entubeni yomuzi, ekungeneni kweminyango kuyamemeza kakhulu kuthi:
4 “Ni ninyi wanaume, ninaowaita; ninapaza sauti yangu kwa wanadamu wote.
Kini, madoda, ngiyamemeza, lelizwi lami lisebantwaneni babantu.
5 Ninyi ambao ni wajinga, pateni akili; ninyi mlio wapumbavu, pateni ufahamu.
Lina elingelalwazi, qedisisani inhlakanipho; lani zithutha, qedisisani ngenhliziyo.
6 Sikilizeni, kwa maana nina mambo muhimu ya kusema; ninafungua midomo yangu kusema lililo sawa.
Zwanini, ngoba ngizakhuluma izinto zobukhosi, lokuvula kwendebe zami kuzakuba yikuqonda.
7 Kinywa changu husema lililo kweli, kwa maana midomo yangu huchukia uovu.
Ngoba umlomo wami ukhuluma iqiniso, lenkohlakalo iyisinengiso endebeni zami.
8 Maneno yote ya kinywa changu ni haki; hakuna mojawapo lililopotoka wala ukaidi.
Wonke amazwi omlomo wami asekulungeni; kakukho okutshilekileyo lokugobileyo kuwo.
9 Kwa wenye kupambanua yote ni sahihi; hayana kasoro kwa wale wenye maarifa.
Wonke aqondile kulowo oqedisisayo, alungile kulabo abathola ulwazi.
10 Chagua mafundisho yangu badala ya fedha, maarifa badala ya dhahabu safi,
Yemukelani ukufundisa kwami, hatshi isiliva, lolwazi kulegolide elikhethekileyo.
11 kwa maana hekima ina thamani kuliko marijani na hakuna chochote unachohitaji kinacholingana naye.
Ngoba inhlakanipho ingcono kulamatshe amahle, lakho konke okufisekayo kakulakulinganiswa layo.
12 “Mimi hekima, nakaa pamoja na busara; ninamiliki maarifa na busara.
Mina nhlakanipho ngihlala lokuqedisisa, ngithola ulwazi lamacebo.
13 Kumcha Bwana ni kuchukia uovu; ninachukia kiburi na majivuno, tabia mbaya na mazungumzo potovu.
Ukwesaba iNkosi kuyikuzonda ububi; ukuzigqaja, lokuziqhenya, lendlela embi, lomlomo wokuphambeka ngiyakuzonda.
14 Ushauri na hukumu sahihi ni vyangu; nina ufahamu na nina nguvu.
Iseluleko ngesami, lenhlakanipho eqotho; ngiyikuqedisisa; amandla ngawami.
15 Kwa msaada wangu wafalme hutawala na watawala hutunga sheria zilizo za haki,
Ngami amakhosi ayabusa, lababusi bamisa ukulunga.
16 kwa msaada wangu wakuu hutawala, na wenye vyeo wote watawalao dunia.
Ngami iziphathamandla ziyabusa, lezikhulu, bonke abehluleli bomhlaba.
17 Nawapenda wale wanipendao, na wale wanitafutao kwa bidii wataniona.
Mina ngiyathanda abangithandayo, lalabo abangidingisisayo bazangithola.
18 Utajiri na heshima viko kwangu, utajiri udumuo na mafanikio.
Inotho lodumo kukimi, inotho eqhubekayo lokulunga.
19 Tunda langu ni bora kuliko dhahabu safi; kile nitoacho hupita fedha iliyo bora.
Isithelo sami singcono kulegolide, legolide elicwengekileyo, lokutholakalayo kwami kulesiliva esikhethekileyo.
20 Natembea katika njia ya unyofu katika mapito ya haki,
Ngihamba endleleni yokulunga, phakathi kwemikhondo yesahlulelo;
21 nawapa utajiri wale wanipendao na kuzijaza hazina zao.
ukuthi ngenze abangithandayo badle ilifa lemfuyo; ngigcwalise iziphala zabo.
22 “Bwana aliniumba mwanzoni mwa kazi yake, kabla ya matendo yake ya zamani;
INkosi, ngaba ngeyayo, ngaba yikuqala kwendlela yayo, ngaphambi kwemisebenzi yayo yendulo.
23 niliteuliwa tangu milele, tangu mwanzoni, kabla ya dunia kuumbwa.
Ngamiswa kwasephakadeni, kusukela ekuqaleni, kusukela emandulo omhlaba.
24 Wakati hazijakuwepo bahari, nilikwishazaliwa, wakati hazijakuwepo chemchemi zilizojaa maji;
Kungakabi khona izinziki ngasengizelwe, ingakabi khona imithombo enzima ngamanzi.
25 kabla milima haijawekwa mahali pake, kabla vilima havijakuwepo, nilikwishazaliwa,
Intaba zingakamiswa, kungakabi khona amaqaqa, ngasengizelwe.
26 kabla hajaumba dunia wala mashamba yake au vumbi lolote la dunia.
Ingakawenzi umhlaba lemimango, lokuqala kwentuli zomhlaba.
27 Nilikuwepo alipoziweka mbingu mahali pake, wakati alichora mstari wa upeo wa macho juu ya uso wa kilindi,
Lapho ilungisa amazulu ngangikhonapho; lapho imisa umkhathi ngaphezu kwenziki;
28 wakati aliweka mawingu juu na kuziweka imara chemchemi za bahari,
lapho imisa amayezi ngaphezulu; lapho iqinisa imithombo yenziki;
29 wakati aliiwekea bahari mpaka wake ili maji yasivunje agizo lake, na wakati aliweka misingi ya dunia.
lapho imisela ulwandle umngcele walo ukuze amanzi angeqi umlayo wayo; lapho imisa izisekelo zomhlaba;
30 Wakati huo nilikuwa fundi stadi kando yake. Nilijazwa na furaha siku baada ya siku, nikifurahi daima mbele zake,
khona ngangiseduze layo njengowakhuliswa yiyo, ngizintokozo zayo usuku ngosuku, ngithokoza phambi kwayo ngaso sonke isikhathi,
31 nikifurahi katika dunia yake yote nami nikiwafurahia wanadamu.
ngidlala elizweni lomhlaba wayo, lentokozo zami zisebantwaneni babantu.
32 “Basi sasa wanangu, nisikilizeni; heri wale wanaozishika njia zangu.
Ngakho-ke, bantwana bami, ngizweni; ngoba babusisiwe abagcina indlela zami.
33 Sikilizeni mafundisho yangu mwe na hekima; msiyapuuze.
Zwanini ukulaya, lihlakaniphe, lingakudeli.
34 Heri mtu yule anisikilizaye mimi, akisubiri siku zote malangoni mwangu, akingoja kwenye vizingiti vya mlango wangu.
Ubusisiwe umuntu ongizwayo, alinde insuku ngensuku emasangweni ami, alinde emigubazini yeminyango yami.
35 Kwa maana yeyote anipataye mimi amepata uzima na kujipatia kibali kutoka kwa Bwana.
Ngoba ongitholayo uthola impilo, azuze umusa eNkosini.
36 Lakini yeyote ashindwaye kunipata hujiumiza mwenyewe; na wote wanichukiao mimi hupenda mauti.”
Kodwa owona kimi wona umphefumulo wakhe; bonke abangizondayo bathanda ukufa.