< Mithali 8 >
1 Je, hekima haitani? Je, ufahamu hapazi sauti?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Juu ya miinuko karibu na njia, penye njia panda, ndipo asimamapo;
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 kando ya malango yaelekeayo mjini, kwenye maingilio, hulia kwa sauti kubwa, akisema:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 “Ni ninyi wanaume, ninaowaita; ninapaza sauti yangu kwa wanadamu wote.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Ninyi ambao ni wajinga, pateni akili; ninyi mlio wapumbavu, pateni ufahamu.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Sikilizeni, kwa maana nina mambo muhimu ya kusema; ninafungua midomo yangu kusema lililo sawa.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Kinywa changu husema lililo kweli, kwa maana midomo yangu huchukia uovu.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Maneno yote ya kinywa changu ni haki; hakuna mojawapo lililopotoka wala ukaidi.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Kwa wenye kupambanua yote ni sahihi; hayana kasoro kwa wale wenye maarifa.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Chagua mafundisho yangu badala ya fedha, maarifa badala ya dhahabu safi,
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 kwa maana hekima ina thamani kuliko marijani na hakuna chochote unachohitaji kinacholingana naye.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 “Mimi hekima, nakaa pamoja na busara; ninamiliki maarifa na busara.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Kumcha Bwana ni kuchukia uovu; ninachukia kiburi na majivuno, tabia mbaya na mazungumzo potovu.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Ushauri na hukumu sahihi ni vyangu; nina ufahamu na nina nguvu.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Kwa msaada wangu wafalme hutawala na watawala hutunga sheria zilizo za haki,
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 kwa msaada wangu wakuu hutawala, na wenye vyeo wote watawalao dunia.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Nawapenda wale wanipendao, na wale wanitafutao kwa bidii wataniona.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Utajiri na heshima viko kwangu, utajiri udumuo na mafanikio.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Tunda langu ni bora kuliko dhahabu safi; kile nitoacho hupita fedha iliyo bora.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Natembea katika njia ya unyofu katika mapito ya haki,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 nawapa utajiri wale wanipendao na kuzijaza hazina zao.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 “Bwana aliniumba mwanzoni mwa kazi yake, kabla ya matendo yake ya zamani;
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 niliteuliwa tangu milele, tangu mwanzoni, kabla ya dunia kuumbwa.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Wakati hazijakuwepo bahari, nilikwishazaliwa, wakati hazijakuwepo chemchemi zilizojaa maji;
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 kabla milima haijawekwa mahali pake, kabla vilima havijakuwepo, nilikwishazaliwa,
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 kabla hajaumba dunia wala mashamba yake au vumbi lolote la dunia.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Nilikuwepo alipoziweka mbingu mahali pake, wakati alichora mstari wa upeo wa macho juu ya uso wa kilindi,
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 wakati aliweka mawingu juu na kuziweka imara chemchemi za bahari,
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 wakati aliiwekea bahari mpaka wake ili maji yasivunje agizo lake, na wakati aliweka misingi ya dunia.
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Wakati huo nilikuwa fundi stadi kando yake. Nilijazwa na furaha siku baada ya siku, nikifurahi daima mbele zake,
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 nikifurahi katika dunia yake yote nami nikiwafurahia wanadamu.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 “Basi sasa wanangu, nisikilizeni; heri wale wanaozishika njia zangu.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Sikilizeni mafundisho yangu mwe na hekima; msiyapuuze.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Heri mtu yule anisikilizaye mimi, akisubiri siku zote malangoni mwangu, akingoja kwenye vizingiti vya mlango wangu.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Kwa maana yeyote anipataye mimi amepata uzima na kujipatia kibali kutoka kwa Bwana.
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Lakini yeyote ashindwaye kunipata hujiumiza mwenyewe; na wote wanichukiao mimi hupenda mauti.”
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death