< Mithali 7 >

1 Mwanangu, shika maneno yangu na kuzihifadhi amri zangu ndani yako.
Mwanakomana wangu, chengeta mashoko angu ugoviga mirayiro yangu mauri.
2 Shika amri zangu nawe utaishi; linda mafundisho yangu kama mboni ya jicho lako.
Chengeta mirayiro yangu ugorarama; uchengete dzidziso dzangu semboni yeziso rako.
3 Yafunge katika vidole vyako; yaandike katika kibao cha moyo wako.
Uzvisungirire paminwe yako; uzvinyore pahwendefa yomwoyo wako.
4 Mwambie hekima, “Wewe ni dada yangu,” uite ufahamu jamaa yako;
Uti kuuchenjeri, “Uri hanzvadzi yangu,” uye uti kunzwisisa ndiyo hama yako;
5 watakuepusha na mwanamke mzinzi, kutokana na mwanamke mpotovu na maneno yake ya kubembeleza.
zvichakuchengeta kure nomukadzi chifeve; kubva pamudzimai asingazvibati anokwezva namashoko ake.
6 Kwenye dirisha la nyumba yangu nilitazama nje kupitia upenyo kwenye mwimo wa dirisha.
Napawindo remba yangu ndakatarira panze nomumagirazi.
7 Niliona miongoni mwa wajinga, nikagundua miongoni mwa wanaume vijana, kijana asiye na akili.
Ndakaona pakati pavasina mano ndikacherechedza pakati pamajaya, rimwe jaya rakanga risina njere.
8 Alikuwa akishuka njiani karibu na pembe ya kwake, akielekea kwenye nyumba ya huyo mwanamke
Rakanga richidzika nomugwagwa pedyo nepakona yomukadzi uya, richifamba rakananga kumba kwake,
9 wakati wa machweo, jua likipungua nuru yake, giza la usiku lilipokuwa likiingia.
panguva yorubvunzavaeni, zuva ravira, kunze kwosviba.
10 Ndipo huyo mwanamke akatoka kumlaki, hali amevaa kama kahaba akiwa na nia ya udanganyifu.
Ipapo mukadzi akabuda kuzosangana naye, akapfeka sechifeve uye azere nounyengeri.
11 (Ni mwanamke mwenye makelele na mkaidi, miguu yake haitulii nyumbani;
Anotaura noruzha uye anozvikudza, tsoka dzake hadzigari pamba;
12 mara kwenye barabara za mji, mara kwenye viwanja vikubwa, kwenye kila pembe huvizia.)
imwe nguva ari munzira, imwe nguva ari pazvivara. Anorindira pamakona ose.
13 Huyo mwanamke alimkumbatia kijana na kumbusu, na kwa uso usio na haya akamwambia:
Akamubata ndokumutsvoda, uye nechiso chisina nyadzi akati:
14 “Nina sadaka za amani nyumbani; leo nimetimiza nadhiri zangu.
“Ndine zvipiriso zvokuwadzana kumba kwangu; nhasi ndazadzisa mhiko dzangu.
15 Kwa hiyo nimetoka nje kukulaki; nimekutafuta na nimekupata!
Saka ndauya kuzosangana newe; ndanga ndichikutsvaka, zvino ndazokuwana!
16 Nimetandika kitanda changu kwa kitani za rangi kutoka Misri.
Ndawaridza mubhedha wangu machira ane mavara, anobva kuIjipiti.
17 Nimetia manukato kitanda changu kwa manemane, udi na mdalasini.
Ndasasa zvinonhuhwira pamubhedha wangu, zvinoti: mura, gavakava nesinamoni.
18 Njoo, tuzame katika mapenzi mpaka asubuhi; tujifurahishe wenyewe kwa mapenzi!
Uya, tinwe tigute norudo kusvikira mangwanani; ngatifare zvedu norudo!
19 Mume wangu hayupo nyumbani; amekwenda safari ya mbali.
Murume wangu haako kumba, akafamba rwendo rurefu.
20 Amechukua mkoba uliojazwa fedha na hatakuwepo nyumbani karibuni.”
Akatakura homwe yake izere nemari uye haangadzoki kumba kusvikira pajenaguru.”
21 Kwa maneno laini yule mwanamke akampotosha; alimshawishi kwa maneno yake laini.
Namashoko okunyengetedza akamutsausa; akamukwezva nokutaura kwake kunonyengera.
22 Mara huyo kijana alimfuata yule mwanamke kama fahali aendaye machinjoni, kama kulungu aingiaye kwenye kitanzi,
Pakarepo akamutevera senzombe inoenda kundobayiwa, senondo inopinda mumusungo,
23 mpaka mshale umchome ini lake, kama ndege anayenaswa kwenye mtego, bila kujua itamgharimu maisha yake.
kusvikira museve wabaya chiropa chake, seshiri inokurumidza kupinda muugombe, asingazivi kuti zvichamuurayisa.
24 Sasa basi wanangu, nisikilizeni; sikilizeni kwa makini nisemalo.
Saka zvino, vanakomana vangu, teererai kwandiri; nyatsoteererai zvandinotaura.
25 Usiruhusu moyo wako ugeukie njia za huyo mwanamke, wala usitangetange katika mapito yake.
Usarega mwoyo wako uchitsaukira kunzira dzake, kana kurasikira pamakwara ake.
26 Aliowaangusha ni wengi; aliowachinja ni kundi kubwa.
Vazhinji vakakuvadzwa naye vakawisirwa pasi; vaakauraya vakawanda kwazvo.
27 Nyumba yake ni njia kuu iendayo kaburini, ielekeayo chini kwenye vyumba vya mauti. (Sheol h7585)
Imba yake mugwagwa mukuru unoenda kuguva, uchitungamirira kumakamuri orufu. (Sheol h7585)

< Mithali 7 >