< Mithali 7 >
1 Mwanangu, shika maneno yangu na kuzihifadhi amri zangu ndani yako.
Ndodana yami, agcine amazwi ami ulondoloze imilayo yami ngaphakathi kwakho.
2 Shika amri zangu nawe utaishi; linda mafundisho yangu kama mboni ya jicho lako.
Gcina imilayo yami ukuze uphile; ulinde imfundiso yami njengegugu lakho elikhulu.
3 Yafunge katika vidole vyako; yaandike katika kibao cha moyo wako.
Ibophele eminweni yakho; uyilobe enhliziyweni yakho.
4 Mwambie hekima, “Wewe ni dada yangu,” uite ufahamu jamaa yako;
Tshela ukuhlakanipha uthi, “Ungudadewethu wena,” uthi ukuqedisisa kuyisihlobo sakho;
5 watakuepusha na mwanamke mzinzi, kutokana na mwanamke mpotovu na maneno yake ya kubembeleza.
lezizinto zizakuvikela emfazini oyisifebe, lakumkakho ongelambeko ngamazwi akhe adukisayo.
6 Kwenye dirisha la nyumba yangu nilitazama nje kupitia upenyo kwenye mwimo wa dirisha.
Ngema ewindini lendlu yami ngalunguza ngesikhala.
7 Niliona miongoni mwa wajinga, nikagundua miongoni mwa wanaume vijana, kijana asiye na akili.
Ngabona phakathi kwabayizithutha, ngananzelela phakathi kwamajaha ngabona ijaha elingelangqondo.
8 Alikuwa akishuka njiani karibu na pembe ya kwake, akielekea kwenye nyumba ya huyo mwanamke
Lalisehla ngomgwaqo liseduze lejiko, liqonda endlini yowesifazane
9 wakati wa machweo, jua likipungua nuru yake, giza la usiku lilipokuwa likiingia.
ntambama sekunqunda amehlo, umnyama wobusuku usujiya.
10 Ndipo huyo mwanamke akatoka kumlaki, hali amevaa kama kahaba akiwa na nia ya udanganyifu.
Khonokho nje kwaqhamuka owesifazane elihlangabeza egqoke okwesifebe ngoba eqophile.
11 (Ni mwanamke mwenye makelele na mkaidi, miguu yake haitulii nyumbani;
(Umfazi lowo, ngumuntu womsindo uyisiqholo, inyawo zakhe kazihlali phansi;
12 mara kwenye barabara za mji, mara kwenye viwanja vikubwa, kwenye kila pembe huvizia.)
khathesi nangu emgwaqweni, njalo nangu enkundleni, utshobatshoba izindawana zonke.)
13 Huyo mwanamke alimkumbatia kijana na kumbusu, na kwa uso usio na haya akamwambia:
Wafika waligona lelijaha walanga wakhuluma engelanhloni wathi:
14 “Nina sadaka za amani nyumbani; leo nimetimiza nadhiri zangu.
“Ngenzile umnikelo wobudlelwano ngekhaya; lamuhla ngizigcwalisile izifungo zami.
15 Kwa hiyo nimetoka nje kukulaki; nimekutafuta na nimekupata!
Yikho ngilapha ukukuhlangabeza; sengikudinge ngaze ngakuthola!
16 Nimetandika kitanda changu kwa kitani za rangi kutoka Misri.
Sengiwendlele umbheda wami ngamalineni eGibhithe awemibalabala.
17 Nimetia manukato kitanda changu kwa manemane, udi na mdalasini.
Sengiwuqholile umbheda wami ngemure, ngenhlaba langesinamoni.
18 Njoo, tuzame katika mapenzi mpaka asubuhi; tujifurahishe wenyewe kwa mapenzi!
Woza sizitike ngothando kuze kuse; kasizijabulise ngothando!
19 Mume wangu hayupo nyumbani; amekwenda safari ya mbali.
Indoda yami kayikho ekhaya; ihambile iye khatshana.
20 Amechukua mkoba uliojazwa fedha na hatakuwepo nyumbani karibuni.”
Ithwele isikhwama sayo sigcwele imali, ngakho kayibuyi kuze kube phakathi kwenyanga.”
21 Kwa maneno laini yule mwanamke akampotosha; alimshawishi kwa maneno yake laini.
Ngamazwi akhe amnandi waledukisa ijaha lelo; walihuga ijaha lelo ngolimi olumnandi.
22 Mara huyo kijana alimfuata yule mwanamke kama fahali aendaye machinjoni, kama kulungu aingiaye kwenye kitanzi,
Khonokho nje lahle lamlandela njengenkabi idonselwa ukuyabulawa, njengomziki uzingenisa emjibileni,
23 mpaka mshale umchome ini lake, kama ndege anayenaswa kwenye mtego, bila kujua itamgharimu maisha yake.
umtshoko uze uyehlaba isibindi, njengenyoni ithothela ngaphansi kwesifu, ingaboni ukuthi isizingenise ekufeni.
24 Sasa basi wanangu, nisikilizeni; sikilizeni kwa makini nisemalo.
Ngakho-ke madodana ami, ngilalelani; zwanini lokhu engikutshoyo.
25 Usiruhusu moyo wako ugeukie njia za huyo mwanamke, wala usitangetange katika mapito yake.
Lingayivumeli inhliziyo ikhangwe yizindlela zakhe, langabe iphumputhekele emikhubeni yakhe.
26 Aliowaangusha ni wengi; aliowachinja ni kundi kubwa.
Banengi labo asebadilizile; izinkubela zakhe zilucaca olwesabekayo.
27 Nyumba yake ni njia kuu iendayo kaburini, ielekeayo chini kwenye vyumba vya mauti. (Sheol )
Indlu yakhe ingumgudu oya engcwabeni, iholela phansi ezindongeni zokufa. (Sheol )