< Mithali 4 >

1 Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
I oghullar, atanglarning nesihetlirini anglanglar, Köngül qoysanglar, Yoruqluqqa érishisiler.
2 Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
Chünki silerge ögitidighanlirim yaxshi bilimdur, Körsetmilirimdin waz kechmenglar.
3 Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
Chünki menmu atamning yumran balisi idim, Anamning arzuluq yalghuz oghli idim,
4 baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
Atam manga ögitip mundaq dédi: — Sözlirimni ésingde tut; Körsetmilirimge riaye qil, Shuning bilen yashnaysen.
5 Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
Danaliqni alghin, eqil tap, Éytqan sözlirimni untuma, ulardin chiqma.
6 Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
[Danaliqtin] waz kechme, u séni saqlaydu; Uni söygin, u séni qoghdaydu.
7 Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
Danaliq hemme ishning béshidur; Shunga danaliqni alghin; Barliqingni serp qilip bolsangmu, eqil tapqin.
8 Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
[Danaliqni] ezizligin, u séni kötüridu, Uni ching quchaqlighanda, séni hörmetke sazawer qilidu.
9 Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
Béshinggha taqalghan gül chembirektek [sanga güzellik élip kélidu], Sanga shöhretlik taj in’am qilidu.
10 Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
I oghlum, qulaq salghin, sözlirimni qobul qilghin, Shunda ömrüngning yilliri köp bolidu.
11 Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
Men sanga danaliq yolini ögitey, Séni durusluq yollirigha bashlay.
12 Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
Mangghiningda qedemliring cheklenmeydu, Yügürseng yiqilip chüshmeysen.
13 Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
Alghan terbiyengni ching tut, Qolungdin ketküzmigin; Obdan saqlighin uni, Chünki u séning hayatingdur.
14 Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
Yaman ademler mangghan yolgha kirme, Rezillerning izini basma.
15 Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
Ularning [yolidin] özüngni qachur, [Yoligha] yéqin yolima; Uningdin yandap ötüp ket, Néri ketkin.
16 Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
Chünki [yamanlar] birer rezillik qilmighuche uxliyalmas, Birersini yiqitmighuche uyqusi kelmes.
17 Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
Yamanliq ularning ozuqidur, Zorawanliq ularning sharabidur.
18 Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
Lékin heqqaniylarning yoli goya tang nuridur, Kün chüsh bolghuche barghanséri yoruydu.
19 Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
Yamanlarning yoli zulmet kéchidek qapqarangghu, Ular yiqilip, némige putliship ketkinini bilmeydu.
20 Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
I oghlum, sözlirimni köngül qoyub angla, Geplirimge qulaq sal.
21 Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
Ularni közüngde tutqin, Yürikingning qétida qedirlep saqlighin.
22 kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
Chünki sözlirim tapqanlar üchün hayattur, Ularning pütün ténige salametliktur.
23 Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
Qelbingni «hemmidin eziz» dep sap tut, Chünki barliq hayat ishliri qelbtin bashlinidu.
24 Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
Aghzingni egri geptin yiraq tart, Lewliring ézitquluqtin néri bolsun.
25 Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
Közüngni aldinggha tüz tikkin, Neziringni aldinggha toghra tashla;
26 Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
Mangidighan yolungni obdan oylan’ghin, Shundaq qilsang ishliring puxta bolidu.
27 Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.
Onggha, solgha qaymighin; Qedemliringni yamanliq yolidin néri tart.

< Mithali 4 >