< Mithali 4 >
1 Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
2 Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
3 Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
4 baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
5 Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
6 Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
7 Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
8 Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
9 Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
10 Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
11 Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
12 Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
13 Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
14 Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
15 Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
16 Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
17 Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
18 Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
19 Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
20 Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
21 Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
22 kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
23 Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
24 Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
25 Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
26 Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
27 Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.
Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.