< Mithali 4 >
1 Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah'a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah'in ngaijun.
2 Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
3 Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
4 baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna'a nanei ding ahi.
5 Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
6 Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
7 Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah'a hetdoh ding ngaiton.
8 Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
9 Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
Chihna hi nalu-changa delkop phatah'a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
10 Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
11 Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
12 Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
13 Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
14 Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
Milungthim phalou lam lhahna'a che dan, mipapse te lam lhahna'a jong vah-le hih in.
15 Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
16 Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
17 Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang'a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
18 Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
19 Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
20 Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah'in ngaijin
21 Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
22 kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna'a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
23 Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
24 Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
25 Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
26 Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
27 Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.
Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.