< Mithali 4 >

1 Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
2 Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
3 Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
4 baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
5 Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
6 Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
7 Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
8 Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
9 Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
10 Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
11 Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
12 Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
13 Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
14 Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
15 Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
16 Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
17 Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
18 Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
19 Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
20 Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
21 Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
22 kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
23 Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
24 Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
25 Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
26 Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
27 Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.
Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.

< Mithali 4 >