< Mithali 3 >

1 Mwanangu, usisahau mafundisho yangu, bali zitunze amri zangu moyoni mwako,
پسرم، چیزهایی را که به تو آموخته‌ام هرگز فراموش نکن. اگر می‌خواهی زندگی خوب و طولانی داشته باشی، به دقت از دستورهای من پیروی کن.
2 kwa kuwa zitakuongezea miaka mingi ya maisha yako na kukuletea mafanikio.
3 Usiache kamwe upendo na uaminifu vitengane nawe; vifunge shingoni mwako, viandike katika ubao wa moyo wako.
محبت و راستی را هرگز فراموش نکن بلکه آنها را بر گردنت بیاویز و بر صفحهٔ دلت بنویس،
4 Ndipo utapata kibali na jina zuri mbele za Mungu na mwanadamu.
اگر چنین کنی هم خدا از تو راضی خواهد بود هم انسان.
5 Mtumaini Bwana kwa moyo wako wote wala usizitegemee akili zako mwenyewe;
با تمام دل خود به خداوند اعتماد کن و بر عقل خود تکیه منما.
6 katika njia zako zote mkiri yeye, naye atayanyoosha mapito yako.
در هر کاری که انجام می‌دهی خدا را در نظر داشته باش و او در تمام کارهایت تو را موفق خواهد ساخت.
7 Usiwe mwenye hekima machoni pako mwenyewe; mche Bwana ukajiepushe na uovu.
به حکمت خود تکیه نکن بلکه از خداوند اطاعت نما و از بدی دوری کن،
8 Hii itakuletea afya mwilini mwako, na mafuta kwenye mifupa yako.
و این مرهمی برای زخمهایت بوده، به تو سلامتی خواهد بخشید.
9 Mheshimu Bwana kwa mali zako na kwa malimbuko ya mazao yako yote;
از دارایی خود برای خداوند هدیه بیاور، نوبر محصولت را به او تقدیم نما و به این وسیله او را احترام کن.
10 ndipo ghala zako zitakapojaa hadi kufurika, viriba vyako vitafurika kwa mvinyo mpya.
آنگاه انبارهای تو پر از وفور نعمت خواهد شد و خمره‌هایت از شراب تازه لبریز خواهد گردید.
11 Mwanangu, usiidharau adhabu ya Bwana na usichukie kukaripiwa naye,
پسرم، نسبت به تأدیب خداوند بی‌اعتنا نباش، و هرگاه سرزنشت کند، ناراحت نشو.
12 kwa sababu Bwana huwaadibisha wale awapendao, kama vile baba afanyavyo kwa mwana apendezwaye naye.
زیرا خداوند کسی را تأدیب می‌کند که دوستش می‌دارد. همان‌طور که هر پدری پسر محبوب خود را تنبیه می‌کند تا او را اصلاح نماید، خداوند نیز تو را تأدیب و تنبیه می‌کند.
13 Heri mtu yule aonaye hekima, mtu yule apataye ufahamu,
خوشا به حال کسی که حکمت و بصیرت پیدا می‌کند؛
14 kwa maana hekima ana faida kuliko fedha na mapato yake ni bora kuliko ya dhahabu safi.
زیرا یافتن آن از یافتن طلا و نقره، نیکوتر است!
15 Hekima ana thamani kuliko marijani; hakuna chochote unachokitamani kinachoweza kulinganishwa naye.
ارزش حکمت از جواهرات بیشتر است و آن را نمی‌توان با هیچ گنجی مقایسه کرد.
16 Maisha marefu yako katika mkono wake wa kuume; katika mkono wake wa kushoto kuna utajiri na heshima.
حکمت به انسان زندگی خوب و طولانی، ثروت و احترام می‌بخشد.
17 Njia zake zinapendeza, mapito yake yote ni amani.
حکمت زندگی تو را از خوشی و سلامتی لبریز می‌کند.
18 Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomkumbatia; wale wamshikao watabarikiwa.
خوشا به حال کسی که حکمت را به چنگ آورد، زیرا حکمت مانند درخت حیات است.
19 Kwa hekima Bwana aliiweka misingi ya dunia, kwa ufahamu aliziweka mbingu mahali pake;
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد و به عقل خویش آسمان را برقرار نمود.
20 kwa maarifa yake vilindi viligawanywa, nayo mawingu yanadondosha umande.
به علم خود چشمه‌ها را روی زمین جاری ساخت و از آسمان بر زمین باران بارانید.
21 Mwanangu, hifadhi maamuzi mema na busara, usiache vitoke machoni pako;
پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛
22 ndipo vitakapokuwa uzima nafsini mwako na pambo la neema shingoni mwako.
زیرا آنها به تو زندگی و عزت خواهند بخشید،
23 Kisha utaenda katika njia yako salama, wala mguu wako hautajikwaa;
و تو در امنیت خواهی بود و در راهی که می‌روی هرگز نخواهی لغزید؛
24 ulalapo, hautaogopa; ulalapo usingizi wako utakuwa mtamu.
با خیال راحت و بدون ترس خواهی خوابید؛
25 Usiogope maafa ya ghafula au maangamizi yanayowapata waovu,
از بلایی که به طور ناگهانی بر بدکاران نازل می‌شود، نخواهی ترسید،
26 kwa kuwa Bwana atakuwa tumaini lako na kuepusha mguu wako kunaswa katika mtego.
زیرا خداوند تو را حفظ کرده، نخواهد گذاشت در دام بلا گرفتار شوی.
27 Usizuie wema kwa wale wanaostahili ikiwa katika uwezo wako kutenda.
اگر می‌توانی به داد کسی که محتاج است برسی، کمک خود را از او دریغ مدار.
28 Usimwambie jirani yako, “Njoo baadaye, nitakupa kesho”: wakati wewe unacho kitu kile karibu nawe.
هرگز به همسایه‌ات مگو: «برو فردا بیا»، اگر همان موقع می‌توانی به او کمک کنی.
29 Usifanye hila ya kumdhuru jirani yako, ambaye anaishi karibu na wewe akikuamini.
علیه همسایه‌ات که با خیال راحت در جوار تو زندگی می‌کند توطئه نکن.
30 Usimshtaki mtu bila sababu, wakati hajakutenda dhara lolote.
با کسی که به تو بدی نکرده است بی‌جهت دعوا نکن.
31 Usimwonee wivu mtu mwenye jeuri wala kuchagua njia yake iwayo yote,
به اشخاص ظالم حسادت نکن و از راه و روش آنها پیروی ننما،
32 kwa kuwa Bwana humchukia mtu mpotovu, lakini siri yake iko kwa mwenye haki.
زیرا خداوند از اشخاص کجرو نفرت دارد، اما به درستکاران اعتماد می‌کند.
33 Laana ya Bwana i juu ya nyumba ya mwovu, lakini yeye huibariki nyumba ya mwenye haki.
لعنت خداوند بر بدکاران است، اما برکت و رحمت او شامل حال درستکاران می‌باشد.
34 Huwadhihaki wale wanaodhihaki, lakini huwapa neema wale wanyenyekevu.
خداوند مسخره‌کنندگان را مسخره می‌کند، اما به فروتنان فیض می‌بخشد.
35 Wenye hekima hurithi heshima, bali huwaaibisha wapumbavu.
دانایان از عزت و احترام برخوردار خواهند گردید، ولی نادانان رسوا خواهند شد.

< Mithali 3 >