< Mithali 3 >

1 Mwanangu, usisahau mafundisho yangu, bali zitunze amri zangu moyoni mwako,
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 kwa kuwa zitakuongezea miaka mingi ya maisha yako na kukuletea mafanikio.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Usiache kamwe upendo na uaminifu vitengane nawe; vifunge shingoni mwako, viandike katika ubao wa moyo wako.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Ndipo utapata kibali na jina zuri mbele za Mungu na mwanadamu.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Mtumaini Bwana kwa moyo wako wote wala usizitegemee akili zako mwenyewe;
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 katika njia zako zote mkiri yeye, naye atayanyoosha mapito yako.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Usiwe mwenye hekima machoni pako mwenyewe; mche Bwana ukajiepushe na uovu.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Hii itakuletea afya mwilini mwako, na mafuta kwenye mifupa yako.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Mheshimu Bwana kwa mali zako na kwa malimbuko ya mazao yako yote;
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 ndipo ghala zako zitakapojaa hadi kufurika, viriba vyako vitafurika kwa mvinyo mpya.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Mwanangu, usiidharau adhabu ya Bwana na usichukie kukaripiwa naye,
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 kwa sababu Bwana huwaadibisha wale awapendao, kama vile baba afanyavyo kwa mwana apendezwaye naye.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Heri mtu yule aonaye hekima, mtu yule apataye ufahamu,
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 kwa maana hekima ana faida kuliko fedha na mapato yake ni bora kuliko ya dhahabu safi.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Hekima ana thamani kuliko marijani; hakuna chochote unachokitamani kinachoweza kulinganishwa naye.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Maisha marefu yako katika mkono wake wa kuume; katika mkono wake wa kushoto kuna utajiri na heshima.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Njia zake zinapendeza, mapito yake yote ni amani.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomkumbatia; wale wamshikao watabarikiwa.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Kwa hekima Bwana aliiweka misingi ya dunia, kwa ufahamu aliziweka mbingu mahali pake;
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 kwa maarifa yake vilindi viligawanywa, nayo mawingu yanadondosha umande.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Mwanangu, hifadhi maamuzi mema na busara, usiache vitoke machoni pako;
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 ndipo vitakapokuwa uzima nafsini mwako na pambo la neema shingoni mwako.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Kisha utaenda katika njia yako salama, wala mguu wako hautajikwaa;
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 ulalapo, hautaogopa; ulalapo usingizi wako utakuwa mtamu.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Usiogope maafa ya ghafula au maangamizi yanayowapata waovu,
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 kwa kuwa Bwana atakuwa tumaini lako na kuepusha mguu wako kunaswa katika mtego.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Usizuie wema kwa wale wanaostahili ikiwa katika uwezo wako kutenda.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Usimwambie jirani yako, “Njoo baadaye, nitakupa kesho”: wakati wewe unacho kitu kile karibu nawe.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Usifanye hila ya kumdhuru jirani yako, ambaye anaishi karibu na wewe akikuamini.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Usimshtaki mtu bila sababu, wakati hajakutenda dhara lolote.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Usimwonee wivu mtu mwenye jeuri wala kuchagua njia yake iwayo yote,
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 kwa kuwa Bwana humchukia mtu mpotovu, lakini siri yake iko kwa mwenye haki.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Laana ya Bwana i juu ya nyumba ya mwovu, lakini yeye huibariki nyumba ya mwenye haki.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Huwadhihaki wale wanaodhihaki, lakini huwapa neema wale wanyenyekevu.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Wenye hekima hurithi heshima, bali huwaaibisha wapumbavu.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.

< Mithali 3 >