< Mithali 22 >

1 Heri kuchagua jina jema kuliko utajiri mwingi, kuheshimiwa ni bora kuliko fedha au dhahabu.
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
2 Tajiri na maskini wanafanana kwa hili: Bwana ni Muumba wao wote.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
3 Mtu mwenye busara huona hatari na kujificha, bali mjinga huendelea mbele kama kipofu nayo ikamtesa.
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
4 Unyenyekevu na kumcha Bwana huleta utajiri, heshima na uzima.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
5 Katika mapito ya waovu kuna miiba na mitego, bali yeye ailindaye nafsi yake hukaa mbali nayo.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
6 Mfundishe mtoto njia impasayo kuiendea, naye hataiacha hata akiwa mzee.
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
7 Matajiri huwatawala maskini naye akopaye ni mtumwa wa akopeshaye.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
8 Yeye aupandaye uovu huvuna taabu, nayo fimbo ya ghadhabu yake itaangamizwa.
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
9 Mtu mkarimu yeye mwenyewe atabarikiwa kwa kuwa hushiriki chakula chake na maskini.
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
10 Mfukuze mwenye dhihaka, na mvutano utatoweka; ugomvi na matukano vitakoma.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
11 Yeye apendaye moyo safi na yeye ambaye maneno yake ni ya neema, mfalme atakuwa rafiki yake.
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
12 Macho ya Bwana hulinda maarifa, bali huyapinga maneno ya asiye mwaminifu.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
13 Mvivu husema, “Yuko simba nje!” au, “Nitauawa katika mitaa!”
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
14 Kinywa cha mwanamke kahaba ni shimo refu; yeye aliye chini ya ghadhabu ya Bwana atatumbukia ndani yake.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
15 Upumbavu umefungwa ndani ya moyo wa mtoto, bali fimbo ya adhabu itaufukuzia mbali naye.
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
16 Yeye amwoneaye maskini ili kujiongezea mali, naye ampaye tajiri zawadi, wote huwa maskini.
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
17 Tega sikio na usikie misemo ya wenye hekima, elekeza moyo wako kwenye yale nifundishayo,
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
18 kwa maana inapendeza unapoyahifadhi moyoni mwako na kuwa nayo yote tayari midomoni mwako.
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
19 Ili tumaini lako liwe katika Bwana, hata wewe, ninakufundisha leo.
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
20 Je, sijakuandikia misemo thelathini, misemo ya mashauri na maarifa,
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
21 kukufundisha maneno ya kweli na ya kuaminika, ili uweze kutoa majibu sahihi kwake yeye aliyekutuma?
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
22 Usiwadhulumu maskini kwa sababu ni maskini, wala kumdhulumu mhitaji mahakamani,
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
23 kwa sababu Bwana atalichukua shauri lao naye atawateka wao waliowateka.
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
24 Usifanye urafiki na mtu mwenye hasira ya haraka, usishirikiane na yule aliye mwepesi kukasirika,
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
25 la sivyo utajifunza njia zake na kujiingiza mwenyewe kwenye mtego.
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
26 Usiwe mwenye kupana mikono katika rehani, au kuweka dhamana kwa ajili ya madeni.
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
27 Kama ukikosa njia ya kulipa, kitanda chako kitachukuliwa ukiwa umekilalia.
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
28 Usisogeze jiwe la mpaka wa zamani lililowekwa na baba zako.
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
29 Je, unamwona mtu stadi katika kazi yake? Atahudumu mbele ya wafalme; hatahudumu mbele ya watu duni.
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃

< Mithali 22 >