< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.