< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
And forsaketh the guide of her youth,
18 Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.