< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.