< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.