< Mithali 18 >

1 Mtu ajitengaye na wengine hufuata matakwa yake mwenyewe; hupiga vita kila shauri jema.
Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
2 Mpumbavu hafurahii ufahamu, bali hufurahia kutangaza maoni yake mwenyewe.
Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
3 Wakati uovu unapokuja, dharau huja pia, pamoja na aibu huja lawama.
С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
4 Maneno ya kinywa cha mwanadamu ni kina cha maji, bali chemchemi ya hekima ni kijito kinachobubujika.
Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
5 Sio vizuri kumpendelea mtu mwovu, au kumnyima haki asiye na hatia.
Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
6 Midomo ya mpumbavu humletea ugomvi na kinywa chake hualika kipigo.
Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
7 Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na midomo yake ni mtego kwa nafsi yake.
Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
8 Maneno ya mchongezi ni kama chakula kitamu; huingia sehemu za ndani sana za mtu.
Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
9 Mtu aliye mlegevu katika kazi yake ni ndugu na yule anayeharibu.
Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
10 Jina la Bwana ni ngome imara, wenye haki huikimbilia na kuwa salama.
Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
11 Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, wanaudhania kuwa ukuta usioweza kurukwa.
Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
12 Kabla ya anguko moyo wa mtu hujaa kiburi, bali unyenyekevu hutangulia heshima.
Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
13 Yeye ajibuye kabla ya kusikiliza, huo ni upumbavu wake na aibu yake.
Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
14 Roho ya mtu itastahimili katika ugonjwa bali roho iliyovunjika ni nani awezaye kuistahimili?
Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
15 Moyo wa mwenye ufahamu hujipatia maarifa, masikio ya mwenye hekima huyatafuta maarifa.
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
16 Zawadi humfungulia njia mtoaji, nayo humleta mbele ya wakuu.
Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
17 Yeye aliye wa kwanza kuleta mashtaka huonekana sahihi, hadi mwingine ajitokezapo na kumuuliza maswali.
Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
18 Kupiga kura hukomesha mashindano na kutenganisha wapinzani wakuu wanaopingana.
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
19 Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kuridhika kuliko mji uliozungushiwa ngome, nayo mabishano ni kama malango ya ngome yenye makomeo.
Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
20 Tumbo la mtu litajaa kutokana na tunda la kinywa chake, atashibishwa mavuno yanayotokana na midomo yake.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
21 Mauti na uzima viko katika uwezo wa ulimi, nao waupendao watakula matunda yake.
Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
22 Apataye mke apata kitu chema naye ajipatia kibali kwa Bwana.
Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
23 Mtu maskini huomba kuhurumiwa bali tajiri hujibu kwa ukali.
Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
24 Mtu mwenye marafiki wengi wanaweza kumharibu, bali yuko rafiki aambatanaye na mtu kwa karibu kuliko ndugu.
Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.

< Mithali 18 >