< Mithali 17 >

1 Afadhali kula ukoko mkavu ukiwa na amani na utulivu kuliko kukaa kwenye nyumba ya karamu kukiwa na magomvi.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Mtumishi mwenye hekima atatawala juu ya mwana aaibishaye, naye atashirikiana katika urithi kama mmoja wa hao ndugu.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Kalibu ni kwa ajili ya fedha na tanuru ni kwa ajili ya dhahabu, bali Bwana huujaribu moyo.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Mtu mwovu husikiliza midomo mibaya; mwongo husikiliza kwa makini ulimi wa madhara.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Yeye anaye mdhihaki maskini huonyesha dharau kwa Muumba wake; yeyote afurahiaye maafa hataepuka kuadhibiwa.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Wana wa wana ni taji la wazee, nao wazazi ni fahari ya watoto wao.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Midomo yenye uwezo wa ushawishi haimfai mpumbavu: je, ni mibaya kiasi gani zaidi midomo ya uongo kwa mtawala!
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Kipawa ni kama kito cha thamani machoni pake yeye aliye nacho; kokote kigeukiapo, hufanikiwa.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Yeye anayesamehe kosa hudumisha upendo, bali yeyote arudiaye jambo hutenganisha marafiki wa karibu.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Karipio humwingia sana mtu mwenye kutambua kuliko mapigo mia kwa mpumbavu.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Mtu mbaya hupenda kuasi tu; mjumbe asiye na huruma atatumwa dhidi yake.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Ni afadhali ukutane na dubu aliyenyangʼanywa watoto wake, kuliko mpumbavu katika upumbavu wake.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Ikiwa mtu atalipa baya kwa jema, kamwe ubaya hautaondoka katika nyumba yake.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Kuanzisha ugomvi ni kama kutoboa bwawa la maji; kwa hiyo acha jambo hilo kabla mabishano hayajaanza.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Yeye asemaye kuwa asiye na haki ana haki, naye asemaye kuwa mwenye haki hana haki: Bwana huwachukia sana wote wawili.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Fedha ina faida gani mikononi mwa mpumbavu, wakati yeye hana haja ya kupata hekima?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Rafiki hupenda wakati wote naye ndugu amezaliwa kwa ajili ya wakati wa shida.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Mtu mjinga hupana mkono ili kuweka rehani, naye huweka dhamana kwa jirani yake.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Yeye apendaye ugomvi apenda dhambi; naye ainuaye sana lango lake hutafuta uharibifu.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Mtu mwenye moyo mpotovu hawezi kufanikiwa; naye ambaye ulimi wake ni mdanganyifu huanguka kwenye taabu.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Kuwa na mwana mpumbavu huleta huzuni; hakuna furaha kwa baba wa mpumbavu.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Moyo wenye furaha ni dawa nzuri, bali roho iliyopondeka hukausha mifupa.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Mtu mwovu hukubali rushwa kwa siri ili kupotosha njia ya haki.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Mtu wa ufahamu huitazama hekima, lakini macho ya mpumbavu huhangaika hadi kwenye miisho ya dunia.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Mwana mpumbavu huleta huzuni kwa baba yake na uchungu kwa yeye aliyemzaa.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Si vizuri kumwadhibu mtu asiye na hatia, au kuwapiga sana maafisa kwa ajili ya uadilifu wao.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Mtu mwenye maarifa hutumia maneno kwa kujizuia, naye mtu mwenye ufahamu ana moyo wa utulivu.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Hata mtu mpumbavu hudhaniwa kuwa na hekima kama akinyamaza, na mwenye ufahamu kama akiuzuia ulimi wake.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Mithali 17 >