< Mithali 16 >

1 Mipango ya moyoni ni ya mwanadamu, bali jibu la ulimi hutoka kwa Bwana.
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Njia zote za mtu huonekana safi machoni pake mwenyewe, bali makusudi hupimwa na Bwana.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
3 Mkabidhi Bwana lolote ufanyalo, nayo mipango yako itafanikiwa.
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
4 Bwana hufanya kila kitu kwa kusudi lake mwenyewe; hata waovu kwa siku ya maangamizi.
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
5 Bwana huwachukia sana wote wenye kiburi cha moyo. Uwe na hakika kwa hili: Hawataepuka kuadhibiwa.
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
6 Kwa upendo na uaminifu uovu huondolewa; kwa kumcha Bwana mtu hujiepusha na ubaya.
By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
7 Njia za mtu zinapompendeza Bwana, huwafanya hata adui zake waishi naye kwa amani.
When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Afadhali kitu kidogo pamoja na haki kuliko mapato mengi pamoja na udhalimu.
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
9 Moyo wa mtu huifikiri njia yake, bali Bwana huelekeza hatua zake.
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
10 Midomo ya mfalme huzungumza kwa hekima ya kiungu, wala kinywa chake hakipotoshi haki.
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
11 Vipimo na mizani za halali hutoka kwa Bwana; mawe yote ya kupimia yaliyo katika mfuko ameyafanya yeye.
The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
12 Wafalme huchukia sana kutenda maovu, kwa maana kiti cha ufalme hufanywa imara kwa njia ya haki.
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13 Wafalme hufurahia midomo ya uaminifu; humthamini mtu asemaye kweli.
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
14 Ghadhabu ya mfalme ni mjumbe wa mauti, bali mtu mwenye hekima ataituliza.
The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
15 Uso wa mfalme ungʼaapo, inamaanisha uhai; upendeleo wake ni kama wingu la mvua wakati wa vuli.
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu, kuchagua ufahamu kuliko fedha!
How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
17 Njia kuu ya wanyofu huepuka ubaya; yeye aichungaye njia yake, huchunga maisha yake.
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
18 Kiburi hutangulia maangamizi, roho ya majivuno hutangulia maanguko.
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Ni afadhali kuwa mnyenyekevu katika roho miongoni mwa walioonewa kuliko kugawana nyara pamoja na wenye kiburi.
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
20 Yeyote anayekubali mafundisho hustawi, tena amebarikiwa yeye anayemtumaini Bwana.
He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
21 Wenye hekima moyoni huitwa wenye ufahamu, na maneno ya kupendeza huchochea mafundisho.
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwa wale walio nao, bali upumbavu huleta adhabu kwa wapumbavu.
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
23 Moyo wa mtu mwenye hekima huongoza kinywa chake, na midomo yake huchochea mafundisho.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
24 Maneno ya kupendeza ni kama sega la asali, ni matamu kwa nafsi na uponyaji kwenye mifupa.
Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
25 Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
26 Shauku ya mfanyakazi humhimiza kufanya kazi; njaa yake humsukuma aendelee.
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
27 Mtu mbaya kabisa hupanga mabaya, maneno yake ni kama moto uunguzao.
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
28 Mtu mpotovu huchochea ugomvi, nayo maongezi ya upuzi hutenganisha marafiki wa karibu.
A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
29 Mtu mkali humvuta jirani yake na kumwongoza katika mapito yale mabaya.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30 Yeye akonyezaye kwa jicho lake anapanga upotovu; naye akazaye midomo yake amenuia mabaya.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
31 Mvi ni taji ya utukufu; hupatikana kwa maisha ya uadilifu.
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32 Ni afadhali mtu mstahimilivu kuliko shujaa, mtu anayeitawala hasira yake kuliko yule autekaye mji.
He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 Kura hupigwa kwa siri, lakini kila uamuzi wake hutoka kwa Bwana.
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.

< Mithali 16 >